隠れた茂み/Sheltered Thicket《英語》【PIP】 [かくれたしげみ]
90円(税込)
広漠なるスカイクラウド/Skycloud Expanse《英語》【PIP】 [こーばくなるすかいくらうど]
燻る湿地/Smoldering Marsh《英語》【PIP】 [くすぶるしっち]
サングラスの大草原/Sungrass Prairie《英語》【PIP】 [さんぐらすのだいそーげん]
窪み渓谷/Sunken Hollow《英語》【PIP】 [くぼみけーこく]
奔放の神殿/Temple of Abandon《英語》【PIP】 [ほんぽーのしんでん]
欺瞞の神殿/Temple of Deceit《英語》【PIP】 [ぎまんのしんでん]
啓蒙の神殿/Temple of Enlightenment《英語》【PIP】 [けーもーのしんでん]
天啓の神殿/Temple of Epiphany《英語》【PIP】 [てんけーのしんでん]
疾病の神殿/Temple of Malady《英語》【PIP】 [しっぺーのしんでん]
悪意の神殿/Temple of Malice《英語》【PIP】 [あくいのしんでん]
神秘の神殿/Temple of Mystery《英語》【PIP】 [しんぴのしんでん]
豊潤の神殿/Temple of Plenty《英語》【PIP】 [ほーじゅんのしんでん]
静寂の神殿/Temple of Silence《英語》【PIP】 [せーじゃくのしんでん]
凱旋の神殿/Temple of Triumph《英語》【PIP】 [がいせんのしんでん]
風立ての高地/Windbrisk Heights《英語》【PIP】 [かぜたてのこーち]
断崖の避難所/Clifftop Retreat《英語》【PIP】 [だんがいのひなんしょ]
竜髑髏の山頂/Dragonskull Summit《英語》【PIP】 [りゅーどくろのさんちょー]
内陸の湾港/Hinterland Harbor《英語》【PIP】 [ないりくのわんこー]
硫黄の滝/Sulfur Falls《英語》【PIP】 [いおーのたき]
130円(税込)
陽花弁の木立ち/Sunpetal Grove《英語》【PIP】 [ひはなびらのこだち]
290円(税込)
森林の墓地/Woodland Cemetery《英語》【PIP】 [しんりんのぼち]
水没した地下墓地/Drowned Catacomb《英語》【PIP】 [すいぼつしたちかぼち]
190円(税込)
氷河の城砦/Glacial Fortress《英語》【PIP】 [ひょーがのじょーさい]
産業の塔/Spire of Industry《英語》【PIP】 [さんぎょーのとー]
ジャンクタウン/Junktown《英語》【PIP】 [じゃんくたうん]
マリポーサ軍事基地/Mariposa Military Base《英語》【PIP】 [まりぽーさぐんじきち]
宝物庫/Treasure Vault《英語》【PIP】 [ほーもつこ]
僻地のぬかるみ/Desolate Mire《英語》【PIP】 [へきちのぬかるみ]
ダイアモンドシティ/Diamond City《英語》【PIP】 [だいあもんどしてぃ]
330円(税込)
陽に焼かれたディバイド/Sunscorched Divide《英語》【PIP】 [ひにやかれたでぃばいど]
巣ごもりの地/Nesting Grounds《英語》【PIP】 [すごもりのち]
道路脇の聖遺/Roadside Reliquary《英語》【PIP】 [どーろわきのせーい]
汚れた峰/Tainted Peak《英語》【PIP】 [よごれたみね]
埋没した廃墟/Buried Ruin《英語》【PIP】 [まいぼつしたはいきょ]
汚れた島/Tainted Isle《英語》【PIP】 [よごれたしま]
きらきらするすべて/All That Glitters《英語》【PIP】 [きらきらするすべて]
質素な命令/Austere Command《英語》【PIP】 [しっそなめーれー]
警備隊長/Captain of the Watch《英語》【PIP】 [けーびたいちょー]
偽計/Entrapment Maneuver《英語》【PIP】 [ぎけー]
報いの時/Hour of Reckoning《英語》【PIP】 [むくいのとき]
調和の守り手/Keeper of the Accord《英語》【PIP】 [ちょーわのまもりて]
司令官の頌歌/Marshal's Anthem《英語》【PIP】 [しれーかんのしょーか]
軍部政変/Martial Coup《英語》【PIP】 [ぐんぶせーへん]
蔵の開放/Open the Vaults《英語》【PIP】 [くらのかいほー]
荒野の確保/Secure the Wastes《英語》【PIP】 [こーやのかくほ]
セントリーボット/Sentry Bot《英語》【PIP】 [せんとりーぼっと]
ヌカの熱狂的ファン、シエラ/Sierra, Nuka's Biggest Fan《英語》【PIP】 [ぬかのねっきょーてきふぁんしえら]
一騎打ち/Single Combat《英語》【PIP】 [いっきうち]
創設者、アラデシュ/Aradesh, the Founder《英語》【PIP】 [そーせつしゃあらでしゅ]
ブラザーフッド・スクライブ/Brotherhood Scribe《英語》【PIP】 [ぶらざーふっど・すくらいぶ]
全自動製造ライン/Automated Assembly Line《英語》【PIP】 [ぜんじどーせーぞーらいん]
Vault 76の監督官/Overseer of Vault 76《英語》【PIP】 [Vault76のかんとくかん]
セキュリトロンの戦隊/Securitron Squadron《英語》【PIP】 [せきゅりとろんのせんたい]
ブラザーフッドの旗艦、プリドゥエン/The Prydwen, Steel Flagship《英語》【PIP】 [ぶらざーふっどのきかんぷりどぅえん]
Vault 13 居住者の旅路/Vault 13 Dweller's Journey《英語》【PIP】 [Vault13きょじゅーしゃのたびじ]
Vault 75 中等学校/Vault 75 Middle School《英語》【PIP】 [Vault75ちゅーとーがっこー]
フーバーダムの戦い/Battle of Hoover Dam《英語》【PIP】 [ふーばーだむのたたかい]
古き者のまとい身/Mantle of the Ancients《英語》【PIP】 [ふるきもののまといみ]
純鋼の聖騎士/Puresteel Paladin《英語》【PIP】 [じゅんこーのせーきし]